lunes, 14 de noviembre de 2011

DON QUIJOTE HABLA QUICHUA




Debo decir que me sorprendió ayer leer el Página 12, y encontrar una nota tan sorprendente como la de "Don Quijotep Sancho Panzaan". Descubrí mientras la leía, que aquellas historias maravillosas de Don Quijote de la Mancha (o una selección de ellas), serían publicadas en idioma Quichua. Una maravillosa vuelta de tuerca a tan tradicional e innovadora historia. La literatura nos brinda clásicos siempre que son o trasgresores de la cultura de la época, o un cuestionamiento a ella. Con esta nueva edición, queda al alcance de muchos ciudadanos más una de las obras literarias más hermosas, y además, queda el reconocimiento explícito de esta lengua, que muchas veces fue y es ignorada en nuestro país.
Ayer, 14 de noviembre de 2011, se presentó a las 18hs en la Casa del Bicentenario, esa selección de fragmentos de El Quijote, en Quichua. La tirada inicial será de 300 ejemplares, y la obra fue editada por Javier Merás. La producción de esta maravillosa obra se debe también al esfuerzo y el trabajo de Gabriel Torem (traductor al quichua santiagueño) y de Vitu Barraza, corrector.
Debo decir que estoy más que feliz por esta noticia, y que me llenan de orgullo los cambios culturales que vivimos, y los nuevos valores que estamos abrazando en el marco de un proyecto de inclusión e igualdad.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Gracias por tus palabras y por difundir esta noticia . Te puedo enviar un ejemplar de obsequio a donde me digas. La foto de ese ejemplar es la edición en quechua editada en Lima hace algunos años y no corresponde con la de nuestro libro, que es mucho más sencilla. Un cordial saludo de Javier Merás

Anónimo dijo...

Escribime si querés a losinjunables@yahoo.com JM

Guirpul dijo...

Encantada! Muchísimas gracias. Ahí te estoy enviando un mail, y ya cambié el dibujo!